Come lo facciamo
How we do it
我们如何工作
КАК МЫ РАБОТАЕМ

Studio dei concept creativi.
L’idea di partenza nella quale vengono presentati i temi, le linee guida, i colori e le idee di tessuti ed accessori.

Study of the creative concepts.
It’s the starting idea where themes, guide lines, colors and fabrics and accessories conceptions are presented.

创意性概念工作室初步构思中展现的主题,指导方针,颜色,然后面料和辅料的想法。

Для начала работы над коллекцией мы рассматриваем различные темы и направления, цветовую гамму, ткани, фурнитуру и отделку.

Cartelle colori con abbinamenti e proposta varianti.
L’analisi delle tendenze viene mixata con le necessità del brand.

Palettes with color combination and variation proposals.
The trends’ analysis is mixed with the client needs.

色卡搭配以及颜色组合搭配意见。趋势的分析与品牌需求相结合。

Используя каталоги цветов, подбираются различные гаммовые варианты. Мы анализируем последние тенденции моды, наши идеи и сопоставляем с запросами конкретного бренда. Таким образом стараемся удовлетворить творческий замысел заказчика.

La ricerca e proposta di tessuti ed accessori è parte fondamentale nello studio di una collezione.

The research and proposal of textiles and accessories is main part in a collection’s achievement.

对面料和辅料的调研是对一个服装系列研究最为至关重要的部分。

Поиск необходимого материала для нас является важной частью в работе над коллекцией. Большое внимание уделяем фурнитуре и отделке.

Figurini e grafiche vengono sviluppati a computer.
Con precise indicazioni per misure, dettagli supportati da foto, tecniche di lavorazione e produzione.

Fashion-plates and graphics are developed on computer.
With precise indications for measures, details with pictures supports, working and production processes.

图和图像是通过电脑制作的。带有详细尺寸指示,细节附图,加工及生产工艺。

Разработка эскиза и художественное проектирование выполняются на компьютере с точными указаниями размеров, обязательно добавляем аксессуары. Ведь они являются необходимым элементом при работе.

Ogni più piccolo dettaglio, un bottone, una cucitura, un colore, è il risultato di uno studio volto a esaltare il prodotto e il brand per cui viene pensato.

Every detail, a button, a seam, a color is the result of a study totally dedicated to bring out the product and the brand it has been realized to.

每一个微小的细节,一个扣子,一条缝,一个颜色都需考虑在内,该研究是为了提升产品和品牌。

Каждая, даже очень маленькая деталь, как пуговицы, цвет, тип ткани, отделка, имеет большое значение для конечного результата при работе над проектом отдельно взятого бренда.

L’ufficio grafico sviluppa i fondamentali supporti alla collezione.
Per i capi: etichette, cartellini, stampe e ricami.
Per la vendita: studio di accessori e packaging personalizzati.

The graphic bureau develops the basic backs up to the collection.
For garments: labels, price tags, copies and embroideries.
For selling: design of accessories and customized packaging.

平面设计部开展了服装系列最基本的支持工作。 服装:标签,吊牌,印花和绣花。销售:对辅料以及个性化包装的研究。

Работа отдела графики фундаментальна при работе над коллекцией.
Для товара- этикетки,штамповка и вышивка.
Для продажи -отдел аксессуаров и специальный упаковочный материал.

I nostri libri: interior design, cinema, grafica, viaggi e militari provenienti da tutto il mondo.
La ricerca per le nuove idee attinge spesso dal passato.

Our books: interior design, cinema, graphic, travels and militaries coming worldwide.
The research of new ideas is often gained from the past.

我们的书:室内设计,电影,平面设计,旅游和军队来自世界各地。新思路的研究往往来自过去。

Наши книги — интерьерный дизайн, кинематография, путешествия, военная тематика разных стран, не зря заполняют нашу студию. Очень часто поиск новых идей и решений заставляет вернуться в прошлое.

Visitiamo le più importanti fiere di prodotto e tessuti nel mondo e le città e i negozi più di tendenza.
La ricerca è alla base dello sviluppo di nuove idee.

We visit the most important products and textiles exhibitions and the most trendy shops worldwide.
Researching is the base of new ideas' development.

我们参观了全球最重要的产品及面料展,除此之外,最受欢迎的城市和商店。调研被视为开发新思路的基础。

Регулярное посещение различных выставок и участие в них помогает найти нам новые идеи для творчества и дальнейшей работе.

Made by: Edoardo Galvagno · Photos by: Eugenio Pini & Tino Gerbaldo